-
1 Πιάσαμε την καλή
• Нам повезлоИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Πιάσαμε την καλή
-
2 treffen
1) (jdn./etw.) erreichen a) v. Schützen, Ballspieler; v. Geschoß, Ball, geworfenem Gegenstand попада́ть /-па́сть [zufällig, treffen, umg угоди́ть pf] (в кого́-н./во что-н.). Flugzeug, Panzer auch подбива́ть /-би́ть что-н. best. Ringzahl erreichen выбива́ть вы́бить что-н. gut treffen то́чно попада́ть /-. nicht < schlecht> treffen не попада́ть /- (в цель), прома́хиваться /-махну́ться. umg прома́зать pf. jdn./etw. nicht treffen v. Schützen auch прома́хиваться /- [прома́зать ], стреля́я в кого́-н. во что-н. tödlich treffen a) v. Schützen убива́ть /-би́ть вы́стрелом. geh сража́ть /-рази́ть (на́смерть). b) v. Geschoß убива́ть /- [сража́ть/-]. auf 300 m treffen попада́ть /- (в цель) с трёхсот ме́тров. hundert Ringe von hundert möglichen treffen выбива́ть /- сто очко́в из ста возмо́жных. eine Acht treffen попада́ть /- в восьмёрку. umg выбива́ть /- восьмёрку. in etw. treffen ins Schwarze, ins Ziel, in die Mitte der Scheibe попада́ть /- [угоди́ть] во что-н. jdn./etw. mit etw. treffen a) mit Gegenstand попада́ть /- [угоди́ть] в кого́-н. во что-н. чем-н. b) mit Hieb-, Stichwaffe ударя́ть уда́рить кого́-н. по чему́-н. чем-н. jdn. (mit etw.) an <in> etw. treffen an Körperteil попада́ть /- [угоди́ть] кому́-н. (чем-н.) во что-н. mit Hieb-, Stichwaffe ударя́ть /- кого́-н. (чем-н.) по чему́-н. | getroffen werden v. Ziel, Scheibe поража́ться быть поражённым. die Scheibe wurde von ihm dreimal getroffen он три́жды попа́л в мише́нь. jd. wurde von jdm. mit etw. getroffen в кого́-н. кто-н. попа́л чем-н. jd./etw. wurde von etw. getroffen a) von geworfenem Gegenstand, von Geschoß в кого́-н. во что-н. попа́ло [угоди́ло] что-н. b) von herabfallendem Gegenstand на кого́-н. что-н. упа́ло [umg свали́лось] что-н. jd. wurde an etw. getroffen an Körperteil a) von geworfenem Gegenstand, von Geschoß кому́-н. во что-н. попа́ло [угоди́ло] что-н. b) von herabfallendem Gegenstand кому́-н. на что-н. упа́ло [свали́лось] что-н. eine von Bomben getroffene Stadt го́род, пострада́вший от бомбёжки. jd. wurde vom Blitz (tödlich) getroffen кто-н. был уби́т [geh поражён] мо́лнией. etw. wurde vom Blitz getroffen во что-н. попа́ла [угоди́ла] мо́лния. wie vom Blitz [Donner] getroffen dastehen как гро́мом поражённый. (von etw.) tödlich getroffen werden von Geschoß быть уби́тым [geh сражённым] чем-н. von einer Kugel getroffen сражённый пу́лей b) v. Schallwelle, Ton, Lichtstrahl доходи́ть дойти́ до кого́-н. чего́-н. dort, wo uns kein Ton und Lichtstrahl trifft там, где к нам не проника́ет ни оди́н звук, ни оди́н луч све́та. jdn. trifft ein böser Blick кто-н. встреча́ется встре́тится со злым <с серди́тым> взгля́дом3) jdn./etw. beeinträchtigen, schädigen наноси́ть нанести́ кому́-н. чему́-н. удар. kränken, verletzen задева́ть /-де́ть <затра́гивать/-тро́нуть> кого́-н. jdn. an seiner schwächsten [einer empfindlichen < wunden>] Stelle treffen задева́ть /- <затра́гивать/-> чьё-н. са́мое сла́бое <уязви́мое> [са́мое больно́е] ме́сто. jdn. in seiner Ehre [seinem Stolz] treffen задева́ть /- <затра́гивать/-> чьё-н. самолю́бие [чью-н. го́рдость]. jdn. ins Herz treffen бо́льно задева́ть /- <уязвля́ть/-язви́ть > кого́-н., задева́ть /- кого́-н. за живо́е. jdn. im Innersten <bis ins Mark, in tiefster Seele> treffen уязвля́ть /- кого́-н. до глубины́ души́. sich durch etw. getroffen fühlen durch Bemerkung чу́вствовать [у́с] себя́ заде́тым чем-н. anonyme Bemerkung auf sich beziehen принима́ть приня́ть что-н. на свой счёт4) heimsuchen: v. Unglück, Mißgeschick постига́ть пости́гнуть. jdn. traf der Tod кого́-н. насти́гла смерть. ich dachte, mich trifft der Schlag я ду́мал, меня́ хва́тит уда́р. jd. ist von einem Schlag getroffen worden кого́-н. уда́р хвати́л | (schwer) treffen v. Nachricht (глубоко́) потряса́ть /-трясти́. jd. ist tief getroffen кто-н. глубоко́ потрясён. etw. trifft jdn. hart что-н. явля́ется для кого́-н. тяжёлым уда́ром5) jdn. sich richten: v. Verdacht, Schuld па́дать пасть на кого́-н. ihn trifft kein Vorwurf его́ не́ в чем упрекну́ть. wen trifft die Schuld? кто винова́т ? ihn allein trifft alle Schuld он оди́н круго́м < во всём> винова́т, на него́ одного́ па́дает вся вина́. das Los trifft < traf> ihn жре́бий пал на него́6) herausfinden, erfassen - übers. unterschiedlich. (du hast es) getroffen! ты попа́л в (са́мую) то́чку ! jds. Geschmack treffen уга́дывать /-гада́ть чей-н. вкус. mit diesem Geschenk hast du das Richtige getroffen вы́брав (и́менно) э́тот пода́рок, ты вы́брал как раз то, что на́до / э́тим пода́рком ты попа́л в (са́мую) то́чку. den Kern der Sache treffen попада́ть /-па́сть в (са́мую) то́чку. ( im Umgang mit jdm.) den richtigen Ton treffen находи́ть найти́ <брать взять> пра́вильный тон (в обраще́нии с кем-н.). jd. hat mit seiner Vermutung richtig getroffen чьё-н. предположе́ние оказа́лось ве́рным. denselben Farbton treffen подбира́ть подобра́ть кра́ску того́ же отте́нка. der Sänger hat den Einsatz schlecht getroffen певе́ц неуда́чно вступи́л <сде́лал вступле́ние>. einen Ton (ganz rein) treffen брать /- (о́чень чи́сто) но́ту. gut die zweite Stimme treffen хорошо́ петь вторы́м го́лосом. jd. ist (auf einem Foto) (sehr) gut getroffen на фо́то кто-н. (о́чень) хорошо́ вы́шел <получи́лся>. jd. ist (auf einem Bild) getroffen чей-н. портре́т (о́чень) уда́чен <уда́чный>7) jdn./etw. begegnen, antreffen встреча́ть встре́тить [umg повстреча́ть pf] кого́-н. что-н., встреча́ться встре́титься [umg повстреча́ться pf] с кем-н. чем-н. sich < einander> treffen встреча́ться /- [повстреча́ться]. v. Linien сходи́ться сойти́сь. auf jdn. treffen auch Sport встреча́ться /- с кем-н. unvermutet vorfinden ната́лкиваться /-толкну́ться на кого́-н. auf Überlebende treffen встреча́ть /- оста́вшихся в живы́х. auf etw. treffen auf Wegkreuzung выходи́ть вы́йти на что-н. auf Hindernis, Widerstand встреча́ться /- с чем-н., встреча́ть /- что-н. umg ната́лкиваться /- <натыка́ться/-ткну́ться> на что-н. auf Schwierigkeiten umg meist ста́лкиваться /-толкну́ться с чем-н. auf veraltete Anschauungen treffen ста́лкиваться /- с устаре́вшими взгля́дами. jd. ist überall zu treffen кого́-н. мо́жно встре́тить <кого́-н. встреча́ешь> повсю́ду. etw. trifft man selten <ist selten zu treffen> что-н. встреча́ется ре́дко, что-н. ре́дко встре́тишь8) es wie treffen Glück o. Pech haben - übers. mit везти́ по-. sie hätte es nicht besser treffen können ей здо́рово повезло́. wir hatten es im Urlaub gut getroffen нам повезло́ с о́тпуском. wir hatten es mit dem Wetter gut [besser als ihr] getroffen нам с пого́дой повезло́ [повезло́ бо́льше чем вам]. heute hast du es aber schlecht getroffen сего́дня тебе́ не повезло́9) sich wie treffen sich ergeben - übers. unterschiedlich. das trifft sich gut! о́чень кста́ти ! es traf sich, daß … случи́лось [umg получи́лось <вы́шло>] так, что … es trifft sich gut <günstig, wunderbar, ausgezeichnet> [schlecht], daß … (э́то) о́чень хорошо́ [пло́хо], что … es traf sich nicht glücklich für ihn, daß … к его́ несча́стью получи́лось <сложи́лось> так, что … wie es sich so oft trifft! как э́то <тако́е> ча́сто быва́ет <случа́ется>!10) als Glied v. Streckform in Verbindung mit best. Subst. - s. auch ↑ unter Subst. Anordnungen [Verfügungen] treffen отдава́ть /-да́ть распоряже́ния. Anstalten <Maßnahmen, Vorkehrungen> treffen принима́ть приня́ть ме́ры. eine Entscheidung treffen принима́ть /- реше́ние. eine Auswahl < Wahl> treffen де́лать с- вы́бор. Vorbereitungen treffen де́лать /- приготовле́ния. ein Abkommen < eine Vereinbarung> treffen приходи́ть прийти́ к соглаше́нию -
3 lucky
a удачливый, удачный, счастливый, везучий (1). Русским удачливый, везучий соответствуют английские прилагательные lucky и fortunate, различающиеся тем, что lucky подчеркивает везение, удачу, успех, выпадающие на долю человека независимо от других людей, находящихся в таком же положении, а fortunate подчеркивает сравнение с другими людьми, оказавшимися в таком же положении:We were lucky it didn't rain — Нам повезло, что не было дождя.
The other car missed us by inches — we were lucky to miss the accident — Машина нас чуть не сбила — нам повезло, что мы избежали катастрофы (к счастью, мы избежали катастрофы).
My brother managed to escape but the others were not so fortunate — Моему брату удалось спастись, но остальным не повезло.
You should think of those who are less fortunate than you — Подумайте о тех, кому не так везет, как вам.
-
4 lucky
['lʌkɪ]adjудачливый, удачный, счастливый, везучийI have been lucky with my doctors so far. — До сих пор мне везет на врачей (с врачами).
He was lucky in his choice. — Он сделал удачный выбор.
It is lucky that I found you at home. — Хорошо/удачно, что я нашёл тебя дома. /К счастью я нашел тебя дома.
Lucky at cards, unlucky in love. — ◊ Везет в игре, не везет в любви.
- lucky person- lucky girl- lucky number- lucky ticket
- be lucky enough to do smthCHOICE OF WORDS:(1.) Русским прилагательным "удачливый, удачный, везучий" соответствуют английские прилагательные lucky и fortunate, различающиеся тем, что lucky обозначает везение, удачу, успешность независимо от других людей, находящихся в таком же положении, a fortunate подчеркивает сравнение с другими людьми, оказавшимися в таком же положении: we were lucky it didn't rain нам повезло, что не было дождя (не зависимо от других людей); the other car missed us by inches - we were lucky to be alive машина нас чуть не сбила нам повезло, что мы остались живы, ср. my brother managed to escape but the others were not so fortunate моему брату удалось спастись, но остальным не так повезло; you should think of those who are less fortunate than you подумайте о тех, кому не так везет как вам. (2.) See happy, adj -
5 treffen
tréffen*I vt1. попада́ть (тж. перен. и спорт. — в мишень, в ворота, в корзину); поража́ть; нанести́ уда́р ( бокс); нанести́ уко́л ( фехтование)er stand wie vom Blitz getró ffen — он стоя́л как гро́мом поражё́нный [как вко́панный]
er ist von é iner Kú gel getró ffen wó rden — он сражё́н пу́лей
Dré sden ist von den Bó mbenangriffen am schwé rsten getró ffen wó rden — Дре́зден пострада́л от бомбё́жек бо́льше други́х городо́в
(mit der Wó hnung) há ben wir's gut getró ffen разг. — (с кварти́рой) нам, повезло́
er hat's mit sé iner Hé irat gut getró ffen разг. — он уда́чно жени́лся
mit dem Wé tter há ben wir's schlecht getró ffen разг. — с пого́дой нам не повезло́
den rí chtigen Ton tré ffen — попа́сть в тон
der Vó rwurf trifft mich schwer — упрё́к меня́ глубоко́ заде́л [мне о́чень неприя́тен]
2. встре́тить; заста́ть (до́ма)3. постига́ть; настига́тьihn hat ein Unglǘck getró ffen — его́ пости́гло несча́стье
ihn hat der Schlag getró ffen — его́ разби́л парали́ч
4. каса́ться (кого-л.), относи́ться (к кому-л.)wen trifft die Schuld? — кто винова́т?
5.:gut [schlecht] tré ffen фото — уда́чно [неуда́чно] снять
das Bild ist gut getró ffen — фотогра́фия о́чень уда́чна
6.:II vi ( auf A)1. натолкну́ться (на кого-л., на что-л.); встре́тить (кого-л.)2. спорт. встреча́ться ( с командой противника)1. встреча́ться2.:es traf sich, daß … — случи́лось, что …
es trifft sich gut — о́чень кста́ти
-
6 be away
1) уложить в (какое-л.) место When all your toys are away, I will read you a story. ≈ Я почитаю тебе сказку, если ты уберешь на место все игрушки.
2) уходить, отлучиться We must try to be away by 8 o'clock. ≈ Нужно попытаться к 8 часам уже уйти. Syn: leave
3) отсутствовать So many children are away this week with colds. ≈ На этой неделе многие дети отсутствуют по болезни. Syn: absent
4) везти, удаваться;
иметь большой шанс на успех Since he won all that money at the races, he's been well away! ≈ Ему повезло, если он выиграл такие деньги на скачках. If the directors agree to a meeting, we're away! ≈ Можно считать, что нам повезло, если директора согласятся на встречу.
5) задуматься, погрузиться в свои мысли Jim is away in a world of his own these days. ≈ В последние дни Джим погружен в свои мысли.отсутствовать - he is away он уехал быть убранным, спрятанным (за ненадобностью) (сленг) быть упрятанным в тюрьму (спортивное) начать бег, стартовать (тж. перен.) - be well away вырваться вперед;
(разговорное) шумно веселиться( о пьяном) - by the time we arrived he was away к нашему приходу он уже был хорош( разговорное) быть погруженным в свои мысли (разговорное) иметь шанс на успех -
7 fortunate
ˈfɔ:tʃnɪt прил. счастливый, удачный;
благоприятный (in) ;
удачливый if one is fortunate ≈ в случае удачи;
в лучшем случае We are fortunate in having such a nice house. ≈ Нам повезло, что у нас такой хороший дом. Syn: favourable счастливый;
удачливый - * event счастливое событие - the * possessor of this master-piece счастливый обладатель этого шедевра - how * that I have found you today как хорошо, что я разыскал вас сегодня - she's * enough to have very good health на ее счастье у нее хорошое здоровье - he is * in having a good wife ему повезло с женой - it was * for her that she met the doctor just when she needed him получилось очень удачно, что она встретила врача как раз, когда он понадобился - he is * in life ему везет( в жизни) счастливый, благоприятный - * omen хорошее предзнаменование - * day (for doing smth.) хороший /благоприятный/ день (для какого-л. дела) - born under a * star рожденный под счастливой звездой fortunate счастливый, удачный;
благоприятный;
if one is fortunate в случае удачи;
в лучшем случае fortunate счастливый, удачный;
благоприятный;
if one is fortunate в случае удачи;
в лучшем случаеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > fortunate
-
8 chance
fbonne chance! — желаю счастья, успеха!; в добрый час!chances de salut — надежда на спасениеcourir sa chance — попытать счастьяporter chance — приносить счастье, удачуdonner sa chance à qn — дать возможность, дать шанс кому-либоfaire cesser la mauvaise chance — одолеть неудачуil aura de la chance s'il s'en tire — хорошо, если ему удастся выпутаться из этогоnous avons eu la chance de le rencontrer — нам повезло, что мы с ним встретилисьpas [manque] de chance — не везёт!2) случайность; случайprofiter d'une heureuse chance — воспользоваться случаем3) pl шансы; возможностиavoir toutes les chances de... — иметь все шансы на то, что...avoir [mettre] toutes les chances de son côté — иметь все преимущества на своей стороне4) мат. вероятность -
9 be away
фраз. гл.; разг.1) везти, удаваться; иметь большой шанс на успехSince he won all that money at the races, he's been well away! — Ему повезло, ведь он выиграл такие деньги на скачках!
If the directors agree to a meeting, we're away! — Можно считать, что нам повезло, если директора согласятся на встречу.
2) задуматься, погрузиться в свои мыслиJim is away in a world of his own these days. — В последние дни Джим погружён в свои мысли.
-
10 fortuna
f.1.2) (sorte favorevole) удача, везение (n.), счастье (n.); фортунаha avuto la fortuna di incontrarla — ему повезло, что он её встретил
con un po' di fortuna... — если повезёт...
3) (successo) успех (m.)4) (denaro) состояние (n.)5) (emergenza)2.•◆
buona fortuna! — желаю удачи!fortuna che non ha piovuto! — нам повезло, что не было дождя
ha tutte le fortune: è bello, intelligente e fascinoso — всё при нём: красив, умён, обаятелен
-
11 treffen
1. * vtdu triffst es heute gut — ты сегодня удачно ( вовремя) (пришёл)der Blitz traf den Baum — молния ударила ( попала) в деревоder Fluch soll ihn treffen! — будь он проклят!den richtigen Ton treffen — попасть в тонmit dem Faden das Nadelöhr treffen — попасть ниткой ( вдеть нитку) в ушко иглыj-n an seiner schwachen Stelle treffen — задеть чьё-л. слабое местоvom Blitz getroffen — убитый( поражённый) молниейer stand wie vom Blitz getroffen — он стоял, как громом поражённыйer ist von einer Kugel getroffen — он сражён пулей, его сразила пуляdas Los hat mich getroffen — жребий пал на меняder Schlag hat ihn getroffen — удар пришёлся по нему; его хватил удар; он разбит параличомer war durch diese Worte bis ins Innerste( im Innersten) getroffen — эти слова поразили его в самое сердце2)wir hatten es in der Sommerfrische gut getroffen — поездка на дачу нам удалась; с дачей нам повезлоich traf ihn auf der Straße — я встретил его на улице4) постигать, настигатьdie Stadt war am schwersten getroffen — этот город пострадал больше других5) схватить ( сходство); угадатьgut treffen — фото удачно снятьder Maler traf ihn sehr gut — художник прекрасно схватил сходствоdas Bild ist gut getroffen — фотография удачная; портрет удачный6) обозначает действие, на характер которого указывает существительноеein Abkommen treffen — прийти к соглашению, заключить соглашение, договоритьсяAnordnungen ( Verfügungen, Dispositionen) treffen — отдать распоряжения; распорядитьсяVorbereitungen treffen (zu D) — делать приготовления, готовиться (к чему-л.)Vorsorge treffen — позаботиться заранее2. * vi auf Aнатолкнуться (на кого-л., на что-л.); встретить (кого-л.)3. * (sich)1) встречатьсяich habe mich mit ihm am Eingang getroffen — я встретился с ним у входаwir wollen uns heute im Theater treffen — мы договорились ( мы хотим) встретиться сегодня в театреsich zu einem Friedensfest treffen — встретиться на празднике мира2) случаться; получатьсяes traf sich, daß... — случилось так, что...es trifft sich gut — очень кстати -
12 бак
бак Iир.1. сад;жемиш багы фруктовый сад;2. дерево;карга бийик бакка конду ворона села на высокое дерево;бир он эки түп жоон багы бар у него есть штук двенадцать толстых деревьев;бак-дарак деревья, древесные насаждения;жалгыз түп бактын көлөкөсүндө олтурдук мы сели в тень одинокого дерева.бак II, бакт, бакты, бакытир.счастье, удача;жакшы болду, багыбыз (или бактыбыз) бар экен хорошо получилось, нам сопутствует удача;бактың озсун! желаю тебе счастья!;бактысы үчүн балдардын стих. ради счастья детей;бак конгон жигит удачливый парень;анын башына бакыт конду ему привалило счастье;майданда жүргөн жериңде, бак консун сенин башыңа фольк. пусть удача сопутствует тебе там, где ты находишься;бак ач- или бакыт ач- открыть путь к счастью; дать счастье;ачылыптыр бактыбыз фольк. нас посетила удача, нам повезло;багы (или бакты или бактысы) ачык киши удачливый человек; человек, которому сопутствует счастье;багы ачыктын маңдайы жарык погов. у удачливого лицо сияет;бактыдан колун албаган фольк. всегда сопутствуемый удачей;багын байла- или бактын байла- или бактысын байла- разбить чьё-л. счастье;багы (или бактысы) байланды (или кетти или качты) его постигла неудача;бакты баштан качыр- или бактыны баштан качыр- лишиться (по своей вине) счастья, лишить себя счастья;бактысын тепкен он сам пренебрёг своим счастьем;бак ал- или бак бас- победить, унизить кого-л.;бак алдыр- дать себя победить, быть побеждённым;менин багыма на моё счастье;багыбызга (или бактыбызга) кайчы (или каршы) к нашему несчастью;бак талаш- добиваться авторитета, оспаривать авторитет;бак кумар уст. карьерист;бак-таалай или (в стихах) таалай-бак или бак-дөөлөт (ир. бак, ар. таалай и дөөлөт - синонимы) счастье, счастье-удача;бакты-таалай издеп в поисках счастья, в поисках удачи;солуган гулдөй саргайгам, башымдан качып таалай-бак фольк. изменило мне счастье-удача и я пожелтел, как увядший цветок;айта берсем, абдан көп, бак-дөөлөтүн атаңдын фольк. если рассказывать, много у отца твоего счастья-удач;бак-таалайы ачылсын желаю ему счастья;бакты-таалайлуу счастливый, удачливый;бактыдан көр принять как свою судьбу, как свою долю.бак III:бак-бак звукоподражание крику козла;бак-бак эт- то же, что бакылда-;бак-бак эткен теке горластый козёл;бак-бак этип сүйлө- громко болтать;каткырып күлгөн күлкүсү, бак-бак сүйлөгөн тамашасы жок нет ни громкого хохота, ни громкого шутливого разговора.бак- IV1. присматривать, ухаживать за кем-чем-л.; воспитывать (растить); пасти (скот); водить (птицу); разводить, возделывать (напр. хлебные злаки);бала бак воспитывать детей;багып алган бала приёмный ребёнок, приёмыш;бир ата отуз уулду багат, отуз уул бир атаны багалбайт погов. (говорится с упрёком) один отец тридцать сыновей кормит, тридцать сыновей одного отца прокормить не могут;карга бакса, куш болбойт погов. как ни воспитывай ворону, она (ловчей) птицей не станет;багар-көрөрү жок о нём некому заботиться (напр. о круглом сироте, о беспризорном, о престарелом);ата-энеси жок жана багар-көрөр кишиси жок у него нет родителей, некому о нём заботиться;айлыңарда багар-көрөрү жок эки кемпир, үч абышкаңар бар экен у вас в ауле, оказывается, есть две старухи и три старика, о которых некому заботиться;мал бак-1) пасти скот;2) держать скот, иметь скот;колго бага турган мал домашний схот;туугандан өтөм десең, кой бак; душмандан өтөм десең, аштык бак фольк. если хочешь родичей обогнать, разводи скот; если хочешь врага обогнать, возделывай хлебные злаки;2. стеречь, охранять, наблюдать;он эки миң санаты ордо багар баатыры фольк. богатырей, охраняющих дворец, двенадцать тысяч;Токо тыңшап багып турду Токо слушал и наблюдал;көзөмөлдөп баатырды, багып кетип баратыр фольк. пристально следя за богатырём, он едет (за ним) и наблюдает;3. смотреть;күн тийгендей жаркырап, кулө багып жайнайсың фольк. блистаешь ты, как солнечный луч, с улыбкой смотришь ты красиво;4. в роли вспомогательного глагола то же, что көр- III 5;ойлоп бак подумай-ка, попробуй обдумать;көтөрүп бак подними-ка, попробуй поднять;жоругуна карап бак фольк. посмотри-ка на его повадки;кашымда бар кан Сыргак, кайраттарын карап бак фольк. со мною рядом хан Сыргак, ты посмотри-ка на его отвагу;жан бак- существовать; находить (себе) пропитание в пристанище (где-л.);жан бакты1) человек, бродящий по чужим домам в расчёте на угощение;2) человек, думающий или заботящийся только о себе;баш бак- слегка высунуть голову;терезеден баш багып карайт он смотрит, высунув голову в окно;эшиктен баш багып карады он посмотрел, высунув голову из-за двери;баш багып кирерде при самом входе, у самого входа;бери бак- обычно в отриц. обороте:бери бакпайт окшойт он, видимо, не выживет;оорусу катуу, бери багаар эмес болезнь его тяжёлая, он не жилец на свете;бет бак- см. бет;кудай бактыны кудай какты погов. см. как- IV 2. -
13 treffen
du triffst es heute gut ты сего́дня уда́чно [во́время] (пришё́л)die Bemerkung trifft ihn замеча́ние отно́сится к нему́der Blitz traf den Baum мо́лния уда́рила [попа́ла] в де́ревоder Fluch soll ihn treffen! будь он про́клят!wen trifft die Schuld? кто винова́т?der Vorwurt trifft mich schwer упрё́к меня́ глубоко́ заде́лihn triftt kein Vorwurt его́ не в чем упрекну́тьden richtigen Ton treffen попа́сть в тонdas Ziel treffen попада́ть в цельmit dem Faden das Nadelöhr treffen попа́сть ни́ткой [вдеть ни́тку] в у́шко и́глыj-n an seiner schwachen Stelle treffen заде́ть чьё-л. сла́бое ме́стоvom Blitz getroffen уби́тый [поражё́нный] мо́лниейer stand wie vom Blitz getroffen он стоя́л, как гро́мом поражё́нныйer ist von einer Kugel getroffen он сражё́н пу́лей, его́ срази́ла пу́ляdas Los hat mich getroffen жре́бий пал на меня́der Schlag hat ihn getroffen уда́р пришё́лся по нему́; его́ хвати́л уда́р; он разби́т параличо́мer war durch diese Worte bis ins Innerste [im Innersten] getroffen э́ти слова́ порази́ли его́ в са́мое се́рдцеwir hatten es in der Sommertrische gut getroffen пое́здка на да́чу нам удала́сь; с да́чей нам повезло́treffen I vt встре́тить; заста́ть (до́ма), ich traf ihn auf der Straße я встре́тил его́ на у́лицеtreffen I vt постига́ть, настига́ть; die Stadt war am schwersten getroffen э́тот го́род пострада́л бо́льше други́х; ihn traf ein Unglück его́ пости́гло несча́стьеgut treffen (фо́то.) уда́чно снятьder Maler traf ihn sehr gut худо́жник прекра́сно схвати́л схо́дствоdas Bild ist gut getroffen фотогра́фия уда́чная; портре́т уда́чныйtreffen I vt обознача́ет де́йствие, на хара́ктер кото́рого ука́зывает существи́тельное: ein Abkommen treffen прийти́ к соглаше́нию, заключи́ть соглаше́ние, договори́тьсяAnordnungen [Verfügungen, Dispositionen] treffen отда́ть распоряже́ния; распоряди́тьсяMaßnahmen [Vorkehrungen] treffen принима́ть ме́рыVorbereitungen treffen (zu D) де́лать приготовле́ния, гото́виться (к чему́-л.), Vorsorge treffen позабо́титься зара́нееer hat eine gute Wahl getroffen он сде́лал хоро́ший [уда́чный] вы́борtreffen II vi (auf A.) натолкну́ться (на кого́-л., на что-л.), встре́тить (кого-л.)ich habe mich mit ihm am Eingang getroffen я встре́тился с ним у вхо́даwir wollen uns heute im Theater treffen мы договори́лись [мы хоти́м] встре́титься сего́дня в теа́треsich zu einem Friedensfest treffen встре́титься на пра́зднике ми́раtreffen III : sich treffen случа́ться; получа́ться; es traf sich, dass... случи́лось так, что...; es trifft sich gut о́чень кста́ти -
14 advantage
ədˈvɑ:ntɪdʒ
1. сущ.
1) преимущество (of, over - над) Our team had the advantage of experience. ≈ У нашей команды было преимущество в виде опыта. Her connections gave her an advantage over the others. ≈ Ее связи давали ей преимущество перед другими. It was an advantage to have that team as our opponent in the first round. ≈ Нам повезло, что мы играли против той команды в первом раунде.
2) выгода, польза to advantage ≈ выгодно It was to his advantage that she not participate. ≈ Ему было на руку, что она не участвовала. Syn: benefit
2. гл.;
книж. помогать, способствовать, оказывать помощьпреимущество;
превосходство;
- the *s of a good education преимущества хорошего образования;
- to gain an * of smb. добиться преимущества над кем-л, оказаться в лучшем положении, чем кто-д;
- to give no unilateral * to either side (дипломатическое) (военное) не давать преимущества ни одной из сторон;
- to take * of smb. обмануть кого-л;
эксплуатировать кого-л выгода;
польза;
выигрыш;
- * ground выгодная позиция;
выгодное стратегическое положение;
- to take * of smth. воспользоваться чем-л;
использовать что-л в своих интересах;
- to take * of the opportunity воспользоваться случаем;
злоупотреблять чем-л;
- to take * of smb.'s good nature злоупотреблять чьей-л добротой;
- to * выгодно, хорошо;
в выгодном свете;
- this is to my * это мне выгодно;
- to turn smth. to one's * обратить что-л себе на пользу;
использовать что-л в своих интересах;
- what you tell me is not to his * то, что вы мне рассказываете, характеризует его отнюдь не с лучшей стороны;
- in this light the picture shows to good * картина выигрывает при этом освещении;
- the picture is seen to more * from a distance эту картину лучше смотреть издали;
- to the best * наилучшим образом, в самом выгодном свете;
- to show smth. to the best * представить что-л в самом выгодном свете (спортивное) преимущество в счете (в теннисе после счета "поровну") - * game игра, выигранная в партии после счета по пяти;
- * in "болььше" у подающего > to take smb. at * захватить кого-л врасплох;
> you have the * of me вы меня знаете, а я вас нет;
вы знаете что-то такое, что мне неизвестно давать преимущество;
благоприятствовать;
способствовать;
приносить пользу, выгоду;
- to * agriculture способствовать развитию сельского хозяйства;
- such action will * our cause такие действия обеспечат успех нашего делаadvantage выгода, польза;
to advantage выгодно, хорошо;
в выгодном свете;
to turn (smth.) to advantage использовать (что-л.) в своих интересах advantage выгода, польза;
to advantage выгодно, хорошо;
в выгодном свете;
to turn (smth.) to advantage использовать (что-л.) в своих интересах ~ выгода ~ выигрыш ~ давать преимущество ~ польза ~ книжн. помогать ~ превосходство ~ преимущество (of, over - над) ;
благоприятное положение;
to have the advantage (of smb.) иметь преимущество (перед кем-л.) ~ преимущество~ of large-scale operations эк.произ. преимущество крупномасштабных операцийcomparative ~ сравнительное преимущество~ преимущество (of, over - над) ;
благоприятное положение;
to have the advantage (of smb.) иметь преимущество (перед кем-л.)immediate ~ прямое преимуществоinterest ~ преимущество в отношении ставки процентаto take ~ (of smb.) обмануть, перехитрить( кого-л.) ;
to take advantage of( smth.) воспользоваться (чем-л.) ;
to take (smb.) at advantage захватить (кого-л.) врасплохto take ~ (of smb.) обмануть, перехитрить (кого-л.) ;
to take advantage of (smth.) воспользоваться (чем-л.) ;
to take (smb.) at advantage захватить (кого-л.) врасплохto take ~ (of smb.) обмануть, перехитрить (кого-л.) ;
to take advantage of (smth.) воспользоваться (чем-л.) ;
to take (smb.) at advantage захватить (кого-л.) врасплохtax ~ выгода, обеспечиваемая существующей системой налогообложенияadvantage выгода, польза;
to advantage выгодно, хорошо;
в выгодном свете;
to turn (smth.) to advantage использовать (что-л.) в своих интересахunfair competitive ~ преимущество в условиях нечестной конкуренцииБольшой англо-русский и русско-английский словарь > advantage
-
15 sign on
1) подписать контракт( с фирмой, армией и т. п.), наниматься на работу If you join the army you have to sign on for at least three years. ≈ Если ты хочешь служить в армии, тебе нужно подписать контракт как минимум на три года.
2) нанимать на работу We have been lucky to sign on so many experienced workers. ≈ Нам повезло, что мы наняли на работу таких опытных служащих.
3) радио тлв. подавать знак начала передачи Let's use a nice cheerful tune to sign on in the morning. ≈ Давайте выберем красивую жизнерадостную мелодию для утренних позывных.
4) записываться, регистрироваться( на бирже труда и т. п.) How long have you been signing on? ≈ На какой срок ты зарегистрировался? нанимать на работу - the firm signed on two engineers фирма зачислила в штат двух инженеров поступать на работу - the actor signed on for a new film production актер получил роль в новом фильме записываться - to * at the Employment Exchange зарегистрироваться на бирже труда записываться добровольцем (в армию) (морское) наниматься на судно( матросом) расписываться или отмечаться при приходе на работу (радиотехника) (телевидение) объявлять о начале передач -
16 sign up
1) записаться( в армию, на курсы и т. п.) Many men sign up for the army because they can't get ordinary jobs. ≈ Многие мужчины идут в армию, потому что они не могут найти гражданскую работу.
2) поступить на работу He signed up as a salesman with this new firm. ≈ Его взяли на работу коммивояжером в новую фирму.
3) нанять на работу We have been lucky to sign up so many experienced workers. ≈ Нам повезло, что мы наняли на работу так много опытных служащих. записаться (в армию, на курсы) поступить на работу - to * as a salesman with... поступить продавцом в (такую-то фирму) нанять на работу - our team has signed up a number of promising young players наша команда привлекла в свои ряды несколько обещающих молодых игроков подписаться, выписать - to * for a set of reference volumes подписаться на комплект справочников подписать (кого-либо на что-либо) - to sign a customer up записать клиента (на покупку чего-либо) ;
оформить заказ клиенту -
17 gâter
vt1) портить, повреждатьgâter du papier — марать бумагу••tout gâter — всё испортить, сорвать, провалить ( дело)ce qui ne gâte rien — это не помешает; тоже неплохоnous sommes gâtés — нам повезло (с погодой и т. п.)•- se gâter -
18 we were fortunate (enough) to
Универсальный англо-русский словарь > we were fortunate (enough) to
-
19 we were fortunate to
-
20 nous avons eu la chance de le rencontrer
сущ.общ. нам повезло, что мы с ним встретилисьФранцузско-русский универсальный словарь > nous avons eu la chance de le rencontrer
См. также в других словарях:
Если с Фаустом вам не повезло... — Если с Фаустом вам не повезло… Вторая часть трилогии о похождениях рыжего демона Аззи Эльбуба, написанная в соавторстве Робертом Шекли и Роджером Желязны. В русском переводе книга также известна под названием «Коль с Фаустом тебе не повезло».… … Википедия
ФК Томь в сезоне 2008 — Содержание 1 Хроника 2 Подготовка к сезону 2008 2 … Википедия
«Томь» в сезоне 2008 — Содержание 1 Хроника 2 Подготовка к сезону 2008 2.1 … Википедия
ФК «Томь» в сезоне 2008 — Содержание 1 Хроника 2 Подготовка к сезону 2008 2.1 Сборы … Википедия
Устрицкий район — В 1951 году находившуюся на территории Польши часть Львовско Волынского угольного бассейна вместе с расположенным западнее угольных разработок Белзом, передали в состав УССР в обмен на горный нефтегазоносный Устрицкий район. В 1951 году к Польше… … Википедия
Футбольный матч Нидерланды — Россия Турнир Чемпионат Европы по футболу 2008 (1/4 финала) Нидерланды Россия … Википедия
Александр Лукашенко — (Alexander Lukashenko) Александр Лукашенко это известный политический деятель, первый и единственный президент Республики Беларусь Президент Беларуси Александр Григорьевич Лукашенко, биография Лукашенко, политическая карьера Александра Лукашенко … Энциклопедия инвестора
Феи из Коттингли — Первая и самая известная из цикла фотографий. Френсис Гриффитс в окружении фей … Википедия
Реставрация фресок Сикстинской капеллы — «Сотворение Адама» Микеланджело до реставрации … Википедия
Жюно, Жан Андош — Жан Андош Жюно Ж. А. Жюно в 1792 г. Прозвище … Википедия
Александровский сад (телесериал) — У этого термина существуют и другие значения, см. Александровский сад. Александровский сад Жанр детектив В главных ролях Дмитрий Жулин Ксения Кузнецова … Википедия